Секретарша для демона - Страница 102


К оглавлению

102

— Вау! — только и сказала я, когда дух вернула мне тело. — Потрясно! Что это было?

— Магия драконов. И то дракоша неохотно поддавалась.

— Я рада, что увидела тебя, — честно призналась я, отправляясь к.

Лео. — Я не думала, что ты такая красавица.

— Спасибо, — усмехнулась Янта. — Бери Лео и идите в замок.

Посмотришь, как я жила.

— Кажется, одно место я знаю, — буркнула я, махнув рукой Лео и направляясь к замку.

Замок произвел на меня гнетущее впечатление. Дальше первой залы, уже знакомого мне зала с троном, я идти категорически отказалась. Мне было больно видеть мириады паутины, проплешины в некогда дорогих коврах, царапины и осколки повсюду.

— Не пойду дальше! — Я села у подножия трона. — Итак. Поговорим.

Лео?

— Мне рассказать?

— Да.

— Все началось с пропажи Магистра. Для нас, вампиров, прошло не так уж много времени. Меня, правда, не было.

— Тогда откуда ты знаешь Янритай?

— У отца в кабинете ее портрет, девушка верхом на драконе, — смутился Лео. — Я видел его мельком. Обычно он ее запирает.

— Продолжай, — я откинулась на трон и прикрыла глаза.

— После того, как я вырос и мог в любой момент занять трон отца, тот стал пропадать. Надолго. Но не особо часто, — Лео помолчал. — Я начал за ним следить. Искать, что он ищет. Что его тревожит. Мать была недовольна, но ничего не могла поделать. Мне досталось фамильное упорство. Но отец заметил. Поймал. Хотел наказать, а потом сообразил, что можно направить мою энергию на дело. В этот момент у нашей сестры появился ухажер. Которого она ненавидела. Меня это заинтересовало. И я понял, что моя сестра, леди Сай. Ты с ней познакомилась на балу, попала в кабалу к Милану. Того интересовало, что задумал мой отец и что он ищет. Ведь в некоторых кругах ходили слухи о романтических отношениях, которые связывали отца и Янритай. Я выкупил сестру, но попал в кабалу сам. Но теперь я якобы слежу за отцом для Милана и за.

Миланом для отца.

— Как все запущено.

— О, да, — хмыкнул Лео.

— Что ты знаешь о Милане?

— Милан силен, опасен. У него есть странный артефакт, который он бережет пуще зеницы ока. На его шее висит крестик. Обратила ты внимание?

— Да. Кивнула я, его украшает красивый камень, необычного черного цвета.

— Мне удалось узнать, что это подделка.

— А настоящий камень где? — забеспокоилась я.

Лео подумал.

— Я знаю точно, что Милан — не человек. Но превращается он во что-то один, никто никогда не видит. Один раз мне удалость узнать, что перед превращением он снимает этот крестик и бросает его в комнате.

— Как ты к нему попал?

— Взломал все его охранные заклинания и ушел. Меня надеюсь он так и не заподозрил.

— Ага, — я прищурилась, раздумывая. — Камень он оставить не может.

Без этого артефакта за его жизнь никто не даст и копейки. Значит, чтобы найти настоящий камень — вначале с Милана надо содрать этот крестик.

— Да, — кивнул Лео.

— А тело Янритай?

— Он сжег его. У меня на глазах. Как он сказал, ему всегда нужна была кровь вампира, для этого, я ничего не мог сделать. У него уже была кровь моей сестры и отца. Тело пылало нехотя.

Мы помолчали, глядя на рассвет.

— Что теперь? — спросила я.

— Нам надо вернуться домой, — ответил вампир. — Я могу сказать отцу о том, что Магистр жива?

— Нет, — покачала я головой. — Ни в коем случае. Тем более, об этом не должен знать и Милан.

— Он не узнает.

Я кивнула.

— Кстати, леди Сай, специально со мной "познакомилась".

— Да. Хотя больше всего ей хотелось познакомиться нормально.

— Что же, — я пожала плечами. — У нее будет такая возможность.

Глава клана пригласил меня на ужин.

Лео улыбнулся и предложил мне руку, потом помог подняться.

— Что мне сказать отцу о сегодняшнем вояже?

— Ты остался у спирали. Для всех.

Вампир кивнул. Телепортом мы шагнули к краю спирали, а потом легко прошли через все щиты. Кони мирно паслись.

— Сколько здесь прошло? — спросил Лео.

Я взглянула на часы.

— Около часа.

Мы оседлали коней и поскакали к замку.

— Хозяин, он не справился, — карлик вновь съежился перед мужчиной.

Тот сдавленно ругнулся, потом повернулся к слуге.

— Он жив?

— И даже не ранен.

— Что ж. Начнем.

Нас встретил Дарк, рядом с ним стояла дочь, смущенно опустив глаза. Я усмехнулась, глядя на нее, конечно, Леди Сай подпортила мне игру в тот вечер, но что же поделать, не мстить же ей.

— Рада вас снова видеть, леди Сай.

— Миледи, — вампирша присела в реверансе.

Я ответила тем же.

— Милорд, вы согласитесь уделить мне немного времени? — повернулась я к старшему вампиру.

— Безусловно, леди.

Мы вернулись в библиотеку, я с удовольствием устроилась на пушистом ковре у камина, Дарк с изумление посмотрел на меня.

— Что? — ответила я ему непонимающим взглядом.

— Знаете, вы так похожи на Тай, — вырвалось внезапно у вампира.

Я улыбнулась.

— Она тоже предпочитала разговаривать с вами в библиотеке, валяясь на ковре у камина?

— Да, — кивнул Дарк.

— Ты можешь ему верить, — внезапно прошелестела Янта. — Расскажи ему. Он поверит.

Я задумалась.

— Это риск, — напомнила я ей. — Может, с того времени все изменилось.

— Не думаю, — дух замолчала. — Пожалуйста.

— Один вопрос и я все ему расскажу.

— Задавай, — в голосе Янты зазвучала обреченность.

— Скажи, а ты его любила?

— Я не знаю. А память… пока не доступна…

102